Da i ne u nemačkom jeziku – ja, nein, doch

"potvrdan odgovor u nemačkom"
Tema današnjeg posta zvuči prilično besmisleno, bar na prvi pogled. Čak i oni, koji ne uče nemački jezik, znaju da se na nemačkom kaže:
Ja – da
Nein – ne
To je potpuno tačno 🙂
Međutim, postoje još neke teme, koje moramo razmotriti u okviru ovog posta. Prva bi bila:

Doch, značenje i upotreba

Već smo savladali teme – Kako postaviti pitanje u nemačkom jeziku i
Ja – nein Fragen, pitanja na koje dobijamo odgovor da i ne, u našem jeziku su to pitanja, koja se postavljaju sa da li?
E tu ćemo zastati.
Primer!
Da li imaš para?

"da i ne u nemačkom jeziku"
Odgovor u našem i u nemačkom jeziku je podjednako jednostavan:
Ja, da imam
Nein, ne nemam
Ali, pretpostavimo da iz nekog razloga u pitanju upotrebimo negaciju
Da li ti (to) nemaš para?
Eto, iz nekog razloga smo ostavili utisak na sagovornika da smo bez novca, pa je on (sagovornik) rešio da nam uputi pitanje sa negacijom.
Mogući odgovor u našem jeziku je:
Da!

A to može da znači:
1. Da (nemam para)
2. Da (imam para)
Nesporazum te vrste u nemačkom jeziku nije moguć. Pravilo glasi:
Ako u pitanju imamo upotrebljenu negaciju nicht, za pozitivan odgovor se koristi doch u značenju da.

Evo konkretnog primera:
Hast du das Geld nicht dabei?
-1. Doch (pozitivan odgovor u smislu, ma imam para)
-2. Nein (ne ostaje ne, nemam)
Pravo je vreme da se podsetimo šta smo naučili o negacijama u nemačkom jeziku – nicht ili kein.
Sada sve ovo lepo možemo da proverimo u ovoj vežbi.

– Da, potvrdan odgovor na drugi način

Ne moramo uvek koristiti ja, ja u nemačkom kada potvrđujemo nešto. Postoje i druge opcije:
– eben, genau, klar, gewiss, selbstverständlich

Ach, deshalb hast Du so leise gesprochen! – Eben!
Zato si tako polako govorio! Upravo tako (da, potvrda)
Kommst du mit? – Na, klar!
Ideš li i ti? Pa naravno (da)!
“So kann es nicht weitergehen! Genau!
Ovako ne može dalje! Tačno!
Rufst du mich einmal an? – Aber gewiss!
Pozvaćeš me telefonom? Ali, obavezno!

"ja nein i doch u nemačkom jeziku"