Nemačke fraze za ćaskanje i nemački online frazeološki rečnik

 

Do sada smo naučili mnogo korisnih fraza na nemačkom jeziku. Da se podsetimo:
nemačke fraze i izrazi sa prevodom nivo A1/1
fraze potrebne dok šetamo gradom.

Tu se nećemo zaustaviti.

Fraze za ćaskanje, nemački jezik

Postoji puno fraza  koje se čuju u svakodnevnom govoru. Često se desi da, iako poznajemo sve reči, ne shvatamo smisao rečenog pošto fraza, sama po sebi,  ima svoje specifično značenje.
O tome sam vam već pisala na primeru jedne veoma česte nemačke fraze:
Pročitaj: Es ist mir alles Wurst.
Baš sam onako lepo, do detalja, objasnila izraze sa imenicom Wurst u pomenutom tekstu 🙂

Da vas pitam nešto, vas, koji ste stigli do A2 nivoa pa nadalje, kako se vi snalazite kada su fraze i izrazi u pitanju?

Naravno da i za to postoji rečnik, zvani frazeološki rečnik:

Lexikon_für_Redewendungen,_Redensarten,_deutsche_Sprichwörter_und_Umgangssprache_-_2016-06-23_12.09.29
Nemački frazeološki rečnik, sliku vidite a evo i linka.
Unesite frazu, koja vam je nejasna i dobićete sledeće:
das_kannst_du_deiner_Oma_erzählen_-_2016-06-23_12.24.50
Primer: das kannst du deiner Oma erzählen – izraz koji je i nama poznat, pričaj ti to svojoj babi, dedi…., kada neko izosi neke neuverljive stavke, da ne kažemo da lupeta.

Kada unesete izraz, pojaviće se rezultati, druga kolona je objašnjenje značenja, zatim slede primeri i dopune u smislu da li je taj izraz samo govorni, književni, itd.

Pročitaj: Nemačka gramatika, nivo B1, lista

Sad kad smo to razjasnili da vidimo par onako baš, baš izraza:

der spinnt, taj se pogubio, otkačio, lupeta
kein Schwein war da – ni žive duše nije bilo
na (so)! – šta ima
das ist Bescheuert – to je blesavo, otkačeno, nema smisla

A da ima još reči i izraza, koje morate da znate, iz ovih ili onih razloga, a ne spadaju baš u fini vokabular, šta da se radi!
Kao bonus, bacite pogled na ovaj link tu imate primere, da kažemo pogrdnih reči. Pošto su ilustrovane, shvatićete i sami!
link

Eto, toliko, nadam se da će vam ovi izrazi biti korisni, sem na polaganju ispita, naravno 🙂

Pišite i dalje, komentarišite, like pa i sve druge varijante na Facebook strani Nemački nije bauk.