Priča o Persilu i moralno političkoj podobnosti – nemački brendovi

Priča o Persilu – nemački deterdžent za pranje veša

Da se razumemo, ovo je mesto gde se uči nemački jezik, možda malo drugačije, priznajem :-).
Persil je čuvena nemačka robna marka, poznata i cenjena ne samo na ovim prostorima, nego i širom Evrope.
Nastala je jako davno, tačnije 1907 godine a kako piše na zvaničnom sajtu, prva reklama u novinama se pojavila 6 juna 1907.

Prvi deterdžent za pranje veša

Nije loše naglasiti da je ovo sredstvo dalo revolucionarne rezultate u mnogo čemu. Sam proces pranja je prilično olakšan a samim tim i dosta je olakšan život žena.

Pranje se u to vreme, uz upotrebu raznih kuvanih sapuna, sastojalo od mnogo trljanja, ribanja, udaranja i svega ostalog, kuvanja i iskuvanja pa opet trljanja, što je fizičkim putem odvajalo nečistoću od veša. Prilično naporno i iscrpljujuće.
Po prvi put, hemija je učinila nešto za žene i olakšala proces pranja veša.

Persil – skraćenica 2 reči

Priča o Persilu
foto

Sam naziv Persil je skraćenica, kao i u slučaju Milka čokolade. Perborat (sredstvo za izbeljivanje) i Silikat (sredstvo za uklanjanje nečistoće).

Perborat + Silikat = Persil

U mnogo čemu je Persil bio jedinstven i reolucionaran, bar tako kažu.

Prvi je uveo tečni deterdžent, pakovanje u takozvanim perlicama. Ne bih priču dalje razvijala u tom smeru.

Činjenica je sledeća – Persil je izuzetno lepo prihvaćen na nemačkom tržištu, postao je deo svakodnevnog života. A život ne može bez jezika, koji se menja u skladu sa životnim okolnostima.

Pročitaj: Priča o aspirinu i heroinu – Bayer

Moralno politička podobnost – čistoća i belina

Belina kao dokaz čistoće, postala je, u jednom istorijskom trenutku, veoma važna u svakodnevnom životu.

Naravno, dosetićete se. Radi se o nemačkom razračunavanju sa prošlošću. Posle II svetskog rata, preživeli nacisti su izvođeni pred sud i kažnjavani. Međutim bilo je mnogo članova nacionalsocijalističke partije i samo članstvo je kažnjavano gubitkom građanskih prava, vlasništava, zaposlenja.

Da bi uvela neki red, američka administracija, koja je bila vladajuća u to vreme, uvela je kategorije, na osnovu kojih je procenjivala prošlost Nemaca, svrstavala eventualnu krivicu po kategorijama i određivala mogućnost njihove buduće integracije u društvo.

Oni, koji su imali besprekornu političku prošlost ili što bi se kod nas reklo – moralno politički podobni, bili su čisti, kao oprani Perislom.

Otada u nemčki jezik ulazi reč der Persilschein, ili kako stoji u Dudenu:

Bescheinigung, dass sich jemand nichts hat zuschulden kommen lassen
ili u izrazu

Jemandem einen Persilschein ausstellen – nekoga osloboditi svake odgvornosti je izraz, koji je ušao u nemački jezik.
Pa eto, to je za priča o moralno političkoj podobnosti na nemačkom jeziku,
A vi, koristite li Persil 🙂

Bonus:

 

Persilschein
Forma potvrde – o političkoj ispravnosti u svakodnevnom govoru nazivana “Persilschein”

Napomena: Persil je bio zabranjen i nije se proizvodio tokom II svetskog rata.