"plavo i tužno na engleskom je blue"

Eh, ta plava boja. Negde sam pročitala da procentualno najviše ljudi na svetu voli plavu boju. Psiholozi, dizajneri enterijera i razni drugi stručnjaci preporučuju što više plave boje u ambijentu koji nas okružuje.

A u engleskom jeziku, pogledajte bilo koji rečnik za značenje blue:


1. of the color blue
2. low in spirits : melancholy

Kako to da je plavo i tužno melanholično isto. Po definiciji, to bi izgledalo ovako:

If you feel blue, you are feeling unwell, mainly associated with depression or unhappiness.

E pa, prvu vezu ćemo potražiti u istoriji hrišćanstva.

"Plava boja kao simbol u hrišćanstvu"Plava je boja device Marije. Za razliku od crvene, plava simbolizuje smirenost, uzvišenost, to je boja neba, nebeskog mira, ali i tuge za žrtvom koju je Isus podneo, radi spašavanja čovečanstva.

Istoričari umetnosti, ipak kažu, da je razlog, zbog koga je plava boja postala Marijin simbol, taj što je u srednjem veku, plavi pigment, koji se pravio od retkog polu-dragog kamenja, bio veoma skup i redak pa se zato koristio samo na veoma važnim i manjim detaljima a to je bila Marijina odeća.

Mala digresija, u nemačkom jeziku kada kažemo bukvalno da je neko plav – blau sein, to znači da je zdravo pijan.

Znači to vezivanje plave boje i tuge je specifično za engleski jezik.

Postoji i drugo tumačenje.

abc.amarilisonlineEngleska je ostrvska zemlja, okružena morima i okeanom, sa nestabilnim vremenom. Preovlađuje vlažno vreme sa puno kiše, magle, oblaka, sve te vremenske pojave imaju u sebi negu plavičastu gamu. A kada je takvo vreme, pa i raspoloženje nije baš drugačije.

Zato plava i nije bila omiljena boja na britanskim ostrvima. U plavo su bile obučene sluge i ostale niže kategorije stanovništva. Smatra se da je to razlog što je plava boja simbol policijskih snaga u većini zemalja.
Takođe radnici, koji rade po fabrikama i na drugim mestima, i to čiste fizičke poslove se nazivaju Blue-collar worker za razliku od White-collar worker, koji rade u kancelarijama i nose odela preko košulja sa belim kragnama (collar).

Blues, kako to da preskočimo, ta divna tužna muzika. Evo objašnjenja:
link
Objašnje je da poreklo za taj izraz, koji označava tužnu muziku, treba potražiti u ‘blue devils’ — hallucinations, plavim đavolčićima, koji se, kao što se ružičasti slonovi pojavljuju u nekim drugim stanjima, đavolčići i to plavi se pojavljuju u teškim depresijama.

I evo malo fraza i izraza, koji u sebi sabrže blue:

Out of the blue: unexpected – neočekivano

Blue ribbon: first place; to describe something as being of the highest quality – prvo mesto, nešto što je najbolje
Blue blood: an aristocrat – plava krv, aristokrata

SHARE

3 COMMENTS

  1. Da dodamo još neke fraze:

    A blue film/movie/joke/humour, etc. Film/šala itd. sa nepristojnim/opscenim/pornografskim sadržajem.

    A blue-stocking Nadriučena žena.

    Into the blue U nepoznato.

    Somedody’s/the blue-eyed boy Čiji miljenik (obično zbog ulagivanja).

    [Iz knjige Englesko-srpski rečnik fraza i idioma, autor Borivoj Gerzić]

Comments are closed.