Kako se kaže sarma na engleskom

"kako se kaže sarma na engleskom"

Pripremaju se đakonije, krčka se sarma na sve strane :-). I sad neko pita, kako se kaže sarma na engleskom?
Da vidimo, šta ima na tu temu!

Najpre, osnovno pitanje bi bilo kako se kaže sarma na srpskom.
Sarma je turska reč i u osnovi tursko jelo, koje je ušlo u našu kuhinju tokom 15 i 16-og veka, kao i burek i ajvar.
Dolma ili sarma je jelo, koje se priprema u mnogim svetskim kuhinjama i podrzumeva dve osnovne stvari:

– punjenje, može biti sa mesem ili samo biljnog porekla (pirinač, paprika, pradajz, itd)
– omotač, list neke biljke, kiseli kupus, zelje, list vinove loze, koji se puni filom i rola se u male valjke

"sarma od vinovog lišća"

Turci su ipak kao svoj specijalitet do savršenstva doveli sarmice od lista vinove loze (grape-leaf dolma), a mi smo usavršili sarmu od kiselog kupusa.

Da se vratim na temu, kako bi sarmu preveli na engleski.

Sarma se na engleskom kaže Stuffed Cabbage ili Meat rolls with sour cabbage

"volim sarmu"

Bojim se da nekom ne razbijem iluzije, ali ipak ću nabrojati samo neka od jela, koja se prave od kiselog kupusa i jako liče na našu sarmu bar odokativno:
Holubky u Češkoj, golabki u Poljskoj, sarmale u Rumuniji, golubtsi u Rusiji ili Kohlrouladen u Nemačkoj.
Ceo spisak sa receptima je tu za one koji ne veruju.

Ipak, naša sarma je neprevaziđena, pa ako je nekom potreban i recept za to, ima.

Ovaj recept je pisala Amerikanka, po uputstvima, naših domaćica iz USA.

 

Druge priče iz engleske, američke tradicije, mnogo lepih priča, pročitajte na adresi engleski.amarilisonline, kategorija Priče o rečima

SHARE

7 COMMENTS

  1. Stvarno mi ni na pamet ne bi palo kako bi se sarma zvala na engleskom :)
    Sad, ako me neko pita od stranskih drugara ili kao pozelim da podelim recept sa njima eto resenja kod Amarilis :)))

    Nego Amarlis znas li ti sta je zapravo od tradicionalne srpske kuhinje zaista – srpsko ? Bas me interesuje postoji li tako sta jer kako se cini pola je tursko a pola madjarsko ovdi kod nas :)

    • E, pa drga moja Gradiva, sad možeš da širiš misrise naše kuhinje širom sveta :-).
      Što se tiče tvog pitanja, šta je baš naša kuhinja, nisam sigurna šta da ti odgovorim. Za kajmak sam sigurna, mislim da tu negde spada popara a ostalo da malo razmislimo.

  2. Poštovani,

    prvo da Vam se zahvalimo što posećujete naš sajt (recept br.2). Drago nam je da Vam se dopada naš blog i želimo povodom toga i da Vas obavestimo da je u pripremi nova verzija sajta SerbianCookBook.com i da je to razlog što se na starom trenutno ništa ne događa. Nova verzija sajta biće puštena u rad u narednih mesec dana. Biće mnogo bogatiji i zanimljiviji.
    Hvala još jednom na podršci!

    SerbianCookBook CHEF

    • Izvinjavam se za ovaj zakasneli komentar :-). Jako mi se dopada Vaš blog i verujem da će biti još kvalitetniji. U svakom slučaju želim Vam puno uspeha.

  3. Poštovani,

    samo da Vas obavestimo da je puštena nova verzija sajta serbiancookbook.com. Nadamo se da će Vam se dopasti.
    Uživajte u srpskim receptima!

    SerbianCookBook CHEF

  4. Sarma nije tursko jelo niti su rolnice turske…istovjetna jela se spremaju u Arapskim zemljama sto znaci da su ipak porijela arapskog ta jela jer su arapi nacion stariji od vjestacki stvorene turske…

Comments are closed.