Pripremaju se đakonije, krčka se sarma na sve strane
. I sad neko pita, kako se kaže sarma na engleskom?
Da vidimo, šta ima na tu temu!
Najpre, osnovno pitanje bi bilo kako se kaže sarma na srpskom.
Sarma je turska reč i u osnovi tursko jelo, koje je ušlo u našu kuhinju tokom 15 i 16-og veka, kao i burek i ajvar.
Dolma ili sarma je jelo, koje se priprema u mnogim svetskim kuhinjama i podrzumeva dve osnovne stvari:
- punjenje, može biti sa mesem ili samo biljnog porekla (pirinač, paprika, pradajz, itd)
- omotač, list neke biljke, kiseli kupus, zelje, list vinove loze, koji se puni filom i rola se u male valjke
Turci su ipak kao svoj specijalitet do savršenstva doveli sarmice od lista vinove loze (grape-leaf dolma), a mi smo usavršili sarmu od kiselog kupusa.
Da se vratim na temu, kako bi sarmu preveli na engleski.
Sarma se na engleskom kaže Stuffed Cabbage ili Meat rolls with sour cabbage
Bojim se da nekom ne razbijem iluzije, ali ipak ću nabrojati samo neka od jela, koja se prave od kiselog kupusa i jako liče na našu sarmu bar odokativno:
Holubky u Češkoj, golabki u Poljskoj, sarmale u Rumuniji, golubtsi u Rusiji ili Kohlrouladen u Nemačkoj.
Ceo spisak sa sce receptima je tu za one koji ne veruju.
Ipak, naša sarma je neprevaziđena, pa ako je nekom potreban i recept za to, ima.
Recept br. 1 je pisala Amerikanka, po uputstvima, naših domaćica iz USA.
recept br. 2 je sa jednog lepog bloga, koji pokušava da promoviše našu kuhinju, pa daje recepte na engleskom, mada ne vidim da su skoro nešto pisali, šteta.











January 9th, 2011 at 12:25 am
Stvarno mi ni na pamet ne bi palo kako bi se sarma zvala na engleskom
))
Sad, ako me neko pita od stranskih drugara ili kao pozelim da podelim recept sa njima eto resenja kod Amarilis
Nego Amarlis znas li ti sta je zapravo od tradicionalne srpske kuhinje zaista – srpsko ? Bas me interesuje postoji li tako sta jer kako se cini pola je tursko a pola madjarsko ovdi kod nas
January 9th, 2011 at 6:14 pm
E, pa drga moja Gradiva, sad možeš da širiš misrise naše kuhinje širom sveta
.
Što se tiče tvog pitanja, šta je baš naša kuhinja, nisam sigurna šta da ti odgovorim. Za kajmak sam sigurna, mislim da tu negde spada popara a ostalo da malo razmislimo.
January 16th, 2011 at 2:44 am
Poštovani,
prvo da Vam se zahvalimo što posećujete naš sajt (recept br.2). Drago nam je da Vam se dopada naš blog i želimo povodom toga i da Vas obavestimo da je u pripremi nova verzija sajta SerbianCookBook.com i da je to razlog što se na starom trenutno ništa ne događa. Nova verzija sajta biće puštena u rad u narednih mesec dana. Biće mnogo bogatiji i zanimljiviji.
Hvala još jednom na podršci!
SerbianCookBook CHEF
January 19th, 2011 at 12:08 pm
Izvinjavam se za ovaj zakasneli komentar
. Jako mi se dopada Vaš blog i verujem da će biti još kvalitetniji. U svakom slučaju želim Vam puno uspeha.
December 22nd, 2011 at 5:48 am
Poštovani,
samo da Vas obavestimo da je puštena nova verzija sajta serbiancookbook.com. Nadamo se da će Vam se dopasti.
Uživajte u srpskim receptima!
SerbianCookBook CHEF
January 4th, 2012 at 9:12 am
Sarma nije tursko jelo niti su rolnice turske…istovjetna jela se spremaju u Arapskim zemljama sto znaci da su ipak porijela arapskog ta jela jer su arapi nacion stariji od vjestacki stvorene turske…
February 18th, 2012 at 5:07 am
sarma = stuff cabbage ili cabbage rolls