Prilozi za vreme, lista sa prevodom
Postoji više načina, kako se mogu klasifikovati prilozi za vreme u nemačkom jeziku.
Neću se baviti metodologijom nego ćemo odmah preći na tematiku.
– Wann? Kada?
Ako nam je potreban odgovor na pitanje kada se desila neka radnja onda govorimo o:
– Bestimmte Zeitadverbien, prilozima za vreme, koji tačno definišu vreme radnje ili određenim prilozima za vreme
Generalno, oni se mogu odnositi na radnju u:
die Vergangenheit, prošlost
gestern, juče
vorgestern, prekjuče,
vor einem Jahr, pre godinu dana
in der vorigen Nacht, prošle noći
am vorigen Sonntag, prošle nedelje
im vorigen Monat, prošlog meseca
Pročitaj: kompletan spisak nemačkih priloga za vreme, podela
die Gegenwart, sadašnjost
heute, danas
am Morgen, ujutru
am Nachmittag, po podne
morgens, svakog jutra, ujutru
tagsüber, preko dana
dienstags, utorkom
die Zukunft, budućnost
morgen, sutra
übermorgen, prekosutra
in einem Jahr, za godinu dana
eines Tages, jednog dana ja ću … (ovo može, uz zavisnosti od upotrebljenog vremena, da se koristi i u prošlosti)
Unbestimmte Zeitadverbien, neodređeni prilozi za vreme, koji idgovataju na pitanje wann, kada
– die Vergangenheit
damals, tada
niemals, nikada,
frhüher, ranije
bereits, već
vor kurzem, nedavno
die Gegenwart
jetzt, sada
gegenwärtig, sada, trenutno,
heutzutage, u današnje vreme
die Zukunft
später, kasnije
bald, uskoro
zuletzt, konačno
nacher, danach, kasnije, posle toga
Ako je potrebno da napravimo neku vremensku dinamiku, kao odgovor na pitanje kada, to bi izgledalo ovako:
1. najpre, prvo – anfangs, zuerst, frhüher
2. zatim, nakon toga – dann, danach, später, nachher
3. najzad, konačno – endlich, zuletzt, jetzt
….. Und die Tiere kamen auch und beweinten Schneewittchen, erst eine Eule dann ein Rabe, zuletzt ein Täubchen.
…… i životinje su došle i tugovale za Snežanom, najpre sova, zatim gavran i na kraju golub(čić).
Pročitaj: 200 najvažnijih nemačkih prideva
Prelepo Dragana! Mnogo Vam hvala za sve!
Nedavno smo radili priloge za vreme pa će ovo poslužiti 🙂