Nemački nastavci za imenice – chen, – lein; umanjenice, deminutivi u nemačkom jeziku
Deminutivi su imenice umanjenog značenja i oblika.
Recimo :
Kuća – kućica, dečak – dečačić, torba –torbica, ptica – ptičica
U nemačkom jeziku svi deminutivi su srednjeg roda.
Ne nalazimo baš puno pravila, kada su u pitanju rodovi nemačkih imenica, pa kada na neko naiđemo onda je zaista važno i da ga zapamtimo. Zato, naglašavam još jednom deminutive u nemačkom učimo i pamtimo.
Kao što je navedeno u tekstu – sledi, nastavci za građenje deminutiva su :
– chen
– lein
Ova 2 nastavka su naječšća a sem njih postoji još par, koje navodim samo informativno:
– erl
– die Rippe – das Ripperl, rebro ali (svinjsko) rebarce
– li ;
– Hans – Hansli , nešto kao Hans – Hansić
Chen und – lein machen das Nomen klein!
Evo lepe rime za pamćenje deminutiva u nemačkom jeziku.
Nemački deminutivi – primeri
Najčešći oblik za pravljenje deminutiva je – chen.
Nastavak – lein takođe čest, ali nije više aktivan. Gototvo svi deminutivi novijeg datuma, znači od imenica koje su nastale u novije doba, prave deminutiv sa nastavkom – chen.
die Blondine – das Blondchen: plavuša – plavušica
der Laptop – das Laptopchen (ako baš imate želju za takvom vrstom tepanja).
Ili ako baš želju da neuobičajeni balkanski mentalitet podelite sa tradicionalnom germanskom uzdržanošću – onda može rakijica – kuća časti!
Ein Schnäpschen aufs Haus!
A može i pivce – ein Bierchen! 🙂
Postoje neke reči u nemačkom jeziku, koje umeju i da nas zbune kada je rod u pitanju a objašnjenje je veoma jednostavno – u pitanju se deminutivu, a to je pravilo koje vredi zapamtiti, uvek važi:
das Mädchen – devojčica je srednjeg roda zato što je u pitanju deminutiv.
Sama imenica od koje je postala, u značenju devojke, vremenom je zaboravljena.
Evo još nekoliko primera radi lakšeg prepoznavanja deminutiva i svi su srednjeg roda:
das Hähnchen ili Hühnchen, pile odnosno piletina
das Kindlein ili Kindchen, oba oblika su moguća – detence
kao i
das Mütterlein ili Mütterchen za mamicu
das Eichhörnchen, veverica; das Veilchen, ljubičica; das Schneeglöckchen, visibaba.
Pročitaj: Svi nastavci za imenice srednjeg roda u nemačkom jeziku
Ima puno primera, važno je da smo sada naučili da ih razlikujemo i da smo sigurni u njihov srednji rod.
Još jedna napomena: ne mora da znači da su uvek u pitanju reči sa umanjemi značenjem, kada je smisao u pitanju. Primer za to je die Frau u značenju gospođa i das Fräulein, gospođica, značenje statusnog simbola.
Ne mogu da ne pomenem par imena vezanih za bajke Braće Grim a drugih:
Das Rotkäppchen – kleines Mädchen mit roter Kappe, das beim Besuch seiner Großmutter aufgrund seiner Vertrauensseligkeit vom Wolf gefressen und aus dessen Bauch dann später von einem Jäger befreit wird – Crvenkapa
Das Dornröschen – Sie ist durch eine Fee in einen hundertjährigen Schlaf in einem von einer hohen Dornenhecke umgebenen Schloss versenkt wird – Trnova Ružica
Der kleine Däumling, durch ihre Winzigkeit charakterisierte Märchengestalt – Palčić
Nadam se da niste u međuvremenu počeli da – Däumchen drehen!
Der Daumen je palac na nemačkom a ovaj izraz znači – nichts tun und sich langweilen, pa znači da vrtite palčevima i da vam jedosadno.