Piše : Gordana Dugošija
Na kafi i porciji sladoleda
oder
die Rechnung, bitte!
Minhen, prolećno popodne i ulica Kaufingerstraße …….
Zaustavićemo se za trenutak u bašti jednog kafića i podsetiti se nekih često korišćenih vokabulara. Naša današnja tema zvučiće vam možda poznato. Da li ste za šoljicu kafe, štrudlu sa jabukama, Radler ili Apfelschorle?
Dobrodošli – predstavljam vam našu današnju temu:
Poruči i plati na nemačkon – Bitte sehr! Möchten Sie etwas essen / trinken?
Bitte sehr! Möchten Sie etwas essen oder trinken? – Izvolite! Da li biste nešto pojeli ili popili?
U ponudi imamo:
Heisse Getränke – topli napici
Kännchen Kaffee – Kännchen kafa
Haferl Michkaffee und ein Apfelstrudel – Haferl kafa sa mlekom i štrudla sa jabukom
Haferl Milchkaffee – Haferl kafa sa mlekom
Tasse Cappuccino mit Milch – kapućino sa mlekom
Tasse Cappuccino mit Sahne – kapućino sa šlagom
Doppelter Espresso – dupli espreso
Glas Latte Macchiatto – late makjato
Kännchen Pfefferminztee – Kännchen čaj od nane
Kännchen Grüner Tee – Kännchen zeleni čaj
Haferl Milch – Schokolade mit Sahne – Haferl čokoladno mleko sa šlagom
Erfrischungsgetränke – osvežavajuća pića
Zitronenlimonade – limunada
Spezi – špeci
Weinschorle sauer – piće na bazi vina i kisele vode
Apfelschorle sauer – piće na bazi soka od jabuke i kisele vode
Johanisbeersaftschorle – piće na bazi soka od ribizle i kisele vode
Gerolsteiner natürlisches Mineralwasser – prirodna gazirana voda
Gerolsteiner Naturell ohne Kohlensäure – prirodna negazirana voda
Orangensaft / Apfelsaft – đus / sok od jabuke
Zitronen – Eistee – ledeni čaj sa ukusom limuna
Biere – piva
Franziskaner Weissbier – Franziskaner svetlo pivo
Franziskaner Dunkel – Franziskaner tamno pivo
Löwenbräu alkoholfrei / Löwenbräu vom Fass – Löwebräu bezalkoholno / Löwenbräu točeno
Torten / Kuchen – Torte / Kolači
Hausnusstorte ohne Mehl – domaća torta od lešnika bez brašna
Sahertorte / Käsesahnetorte – Zaher / torta sa filom od šlaga i kvarka
Apfelkuchen / Käsekuchen / Erdbeerkuchen – kolač sa jabukama / čizkejk / kolač sa jagodama
Apfelstrudel warm oder kalt – topla ili hladna štrudla sa jabukama
Apfelstrudel mit Vanilleeis – Štrudla sa jabukama sa sladoledom od vanile
Apfelstrudel mit Vanillesause – Štrudla sa jabukama sa prelivom od vanile
1 Portion Sahne – porcija šlaga
Vokabularima ćemo se detaljno baviti u sledećem postu. Za kraj naše današnje priče još dve kratke napomene:
Reči Kännchen, Haferl, Gerolsteiner, Franziskaner i Löwenbräu odnose se na imena lokalnih brendova, pa ih ne možemo prevesti – pretpostavljam da vam pivo marke Löwebräu zvuči poznato 🙂 ?
Kvark je mlečni proizvod sličan našem grčkom jogurtu, obrati pažnju na sličicu.