Kafa, čaj, sok, pivo – poruči i plati na nemačkom

poruči i plati na nemačkom

Piše : Gordana Dugošija

Na kafi i porciji sladoleda

oder

die Rechnung, bitte!

Minhen, prolećno popodne i ulica Kaufingerstraße …….

Zaustavićemo se za  trenutak u bašti jednog kafića i podsetiti se nekih često korišćenih vokabulara. Naša današnja tema zvučiće vam  možda poznato. Da li ste za šoljicu kafe, štrudlu sa jabukama, Radler ili Apfelschorle?

Dobrodošli  –  predstavljam vam  našu današnju temu:

poruči i plati na nemačkom

Poruči i plati na nemačkon – Bitte sehr! Möchten Sie etwas essen / trinken?

Bitte sehr! Möchten Sie etwas essen oder trinken?  – Izvolite! Da li biste nešto pojeli ili popili?

U ponudi imamo:

Heisse Getränke – topli napici

Kännchen Kaffee –  Kännchen kafa

Haferl Michkaffee und ein Apfelstrudel – Haferl kafa sa mlekom i štrudla sa jabukom

Haferl Milchkaffee – Haferl kafa sa mlekom

Tasse Cappuccino mit Milch – kapućino sa mlekom

Tasse Cappuccino mit Sahne – kapućino sa šlagom

Doppelter Espresso – dupli espreso

Glas Latte Macchiatto – late makjato

Kännchen Pfefferminztee  –  Kännchen čaj od nane

Kännchen Grüner  Tee – Kännchen zeleni čaj

Haferl Milch – Schokolade mit Sahne – Haferl čokoladno mleko sa šlagom

Erfrischungsgetränke – osvežavajuća pića

Zitronenlimonade – limunada

Spezi – špeci

Weinschorle sauer – piće na bazi vina i kisele vode

Apfelschorle sauer – piće na bazi soka od jabuke i kisele vode

Johanisbeersaftschorle – piće na bazi soka od ribizle i kisele vode

Gerolsteiner natürlisches Mineralwasser – prirodna gazirana voda

Gerolsteiner Naturell ohne Kohlensäure – prirodna negazirana voda

Orangensaft / Apfelsaft – đus / sok od jabuke

Zitronen – Eistee – ledeni čaj sa ukusom limuna

Biere – piva

Franziskaner Weissbier – Franziskaner svetlo pivo

Franziskaner Dunkel – Franziskaner tamno pivo

Löwenbräu alkoholfrei / Löwenbräu vom Fass – Löwebräu bezalkoholno / Löwenbräu točeno

Torten / Kuchen – Torte / Kolači

Hausnusstorte ohne Mehl – domaća torta od lešnika bez brašna

Sahertorte / Käsesahnetorte – Zaher / torta sa filom od šlaga i kvarka

Apfelkuchen  / Käsekuchen / Erdbeerkuchen – kolač sa jabukama / čizkejk / kolač sa jagodama

Apfelstrudel warm oder kalt – topla ili hladna štrudla sa jabukama

Apfelstrudel mit Vanilleeis – Štrudla sa jabukama sa sladoledom od vanile

Apfelstrudel mit Vanillesause – Štrudla sa jabukama sa prelivom od vanile

1 Portion Sahne – porcija šlaga

Vokabularima ćemo se detaljno baviti u sledećem postu. Za kraj naše današnje priče još dve kratke napomene:

Reči  Kännchen, Haferl, Gerolsteiner, Franziskaner i  Löwenbräu odnose se na imena lokalnih brendova, pa ih ne možemo prevesti – pretpostavljam da vam pivo marke Löwebräu zvuči poznato 🙂 ?

poruči i plati na nemačkom

Kvark je mlečni proizvod sličan našem grčkom jogurtu, obrati pažnju na sličicu.